SAYURI(2005)MEMOIRS OF A GEISHA
【クレジット】
【解説】 一人の芸者の数奇な運命を描いたアーサー・ゴールデンの世界的ベストセラー『さゆり』を、スティーヴン・スピルバーグ製作の下、「シカゴ」のロブ・マーシャル監督がメガフォンをとり豪華に映画化。主演は「HERO」のチャン・ツィイー、共演に「ラスト サムライ」の渡辺謙と「グリーン・デスティニー」のミシェル・ヨー、中国映画界のトップ女優コン・リー。また日本を代表する名優、役所広司、桃井かおりも本作で記念すべきハリウッド・デビューを果たす。 貧しい漁村に生まれ、9歳で花街の置屋に売られた少女・千代。そこには、千代と同じ境遇のおカボという少女と、花街一の売れっ子芸者、初桃がいた。下働きの辛さと、初桃の執拗ないじめに希望を見失いかけていた千代に、ある時、“会長”と呼ばれる立派な紳士が優しく声を掛ける。この一瞬の出会いが千代に確かな希望をもたらした。以来、芸者になって会長さんにもう一度逢いたいと夢見る千代。15歳の時、そんな千代に転機が訪れる。一流の芸者、豆葉が千代を芸者として育てたいと申し出たのだった。そして、豆葉の厳しい指導の末に千代は芸者“さゆり”となり、やがて花街一の芸者へと花開いていくのだった…。 【ウェブリンク】 オフィシャル・サイト http://www.sonypictures.com/movies/memoirsofageisha/ (英語) オフィシャル・サイト http://www.movies.co.jp/sayuri/ 【おすすめ作品】
【ユーザー評価】
下記フォームからあなたのこの作品に対する採点を投票してください。 【受賞履歴】 (■=受賞、□=ノミネート)
【ソフト】
【レンタル】
【ニュース】
【その他のおすすめ】
インタレストマッチ - 広告の掲載について
SAYURI をamazon.co.jpで検索【Music】 岩井小百合 パーフェクト・ベスト2010-07-07¥ 1,980円 → ¥ 1,980円 中古: ¥ 1,841円 【Music】 石川さゆり ベスト・コレクション2008-12-17¥ 2,800円 → ¥ 2,435円 中古: ¥ 2,440円 【Music】 深愛2009-01-21¥ 1,200円 → ¥ 860円 中古: ¥ 284円 【Video】 華にて候 [VHS]1991-04-21¥ 5,403円 中古: ¥ 6,601円 【Video】 石川さゆりコンサート2005~歌芝居~ [VHS]2005-09-01¥ 4,800円 【Video】 Tatsu no ko Tar? [VHS] [Import]中古: ¥ 2,451円 【DVD】 ソフィーの復讐 [DVD]2010-07-02¥ 4,935円 → ¥ 3,619円 【DVD】 SAYURI [DVD]2006-07-05¥ 3,465円 → ¥ 1,144円 中古: ¥ 570円 【DVD】 歌手生活35周年記念リサイタル 石川さゆり音楽会-歌芝居「飢餓海峡」- [DVD]2008-05-21¥ 5,000円 → ¥ 4,405円 中古: ¥ 4,350円 【Book】 Business Japanese: Over 1,700 Essential Business Terms in Japanese (Tuttle Language Library)2006-03-15¥ 2,211円 → ¥ 1,870円 中古: ¥ 2,299円 【Book】 Happy Happy Clover, Vol. 52010-06-01¥ 744円 → ¥ 676円 中古: ¥ 2,078円 【Book】 Olympic Speed Skaters of Japan: Tomomi Okazaki, Keiichiro Nagashima, Maki Tabata, Seiko Hashimoto, Sayuri Osuga, Joji Kato, Hiroyasu Shimizu2010-05¥ 1,926円 → ¥ 2,306円 【Book】 イラストでわかる日常生活の英語表現 英語/日本語版1999-03¥ 1,869円 → ¥ 1,869円 中古: ¥ 986円 【Book】 杏さゆり写真集anzu n’roses 水着ファイターEVOLUTIONS2003-01-24¥ 2,730円 → ¥ 2,730円 中古: ¥ 698円 【Book】 FOR JAPANESE HAIR DRESSERS 日本の美容師たちへ2010-09-30¥ 1,800円 → ¥ 1,800円 【Toy】 【映画パンフ】SAYURI チャン・ツィイー 渡辺謙中古: ¥ 700円 ![]() |
注目のDVD バック・トゥ・ザ・フューチャー 25thアニバーサリー Blu-ray BOX [Blu-ray]2010-10-26¥ 8,500円 → ¥ 6,290円 サバイバル・オブ・ザ・デッド [Blu-ray]2010-10-02¥ 4,935円 → ¥ 3,619円 サバイバル・オブ・ザ・デッド [DVD]2010-10-02¥ 3,990円 → ¥ 2,927円 ロッキー・ホラー・ショー 製作35周年記念 (完全版) [Blu-ray]2010-10-02¥ 5,980円 → ¥ 4,385円 タイタンの戦い 3D & 2D ブルーレイセット(2枚組) [Blu-ray]2010-10-06¥ 4,980円 → ¥ 3,651円 グラン・ブルー 完全版 -デジタル・レストア・バージョン- Blu-ray2010-09-24¥ 2,625円 → ¥ 1,942円 フェーズ6 [DVD]2010-09-15¥ 3,990円 → ¥ 2,927円 アリス・イン・ワンダーランド [DVD]2010-08-04¥ 3,360円 → ¥ 2,464円 ハート・ロッカー [Blu-ray]2010-09-02¥ 4,935円 → ¥ 3,618円 刀語 第七巻 悪刀・鐚(完全生産限定版) [Blu-ray]2010-10-06¥ 7,350円 → ¥ 5,390円 つむじ風食堂の夜(Blu-ray Disc)2010-10-20¥ 4,500円 → ¥ 3,300円 アトランティス -デジタル・レストア・バージョン- Blu-ray2010-09-24¥ 2,625円 → ¥ 1,942円 パンドラの匣 [DVD]2010-08-04¥ 4,935円 → ¥ 3,652円 宇宙大作戦 コンプリート・シーズン3 ブルーレイBOX [Blu-ray]2010-07-23¥ 30,870円 → ¥ 18,522円 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



![SAYURI メモワール・ボックス (初回限定生産) [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51MBP10TQDL._SL160_.jpg)







![ソフィーの復讐 [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51wblREOVGL._SL75_.jpg)
![SAYURI [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51MBP10TQDL._SL75_.jpg)
![歌手生活35周年記念リサイタル 石川さゆり音楽会-歌芝居「飢餓海峡」- [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/41xiVdNtXAL._SL75_.jpg)





















このデータベースのデータおよび解説文等の権利はすべて株式会社スティングレイが所有しています。
自分で生活する以前に、生きる事自体大変な時代なんだろうけど。
生娘を競り落とすシステムって上手く出来てるなって思う。
その時までは大切に守られ、その後は金銭の恩恵が受けられる訳か。
不自由だろうし想いを遂げる事は出来ないんだろうけど、
芸者として生きるのはそれなりに幸せな方ではないかなぁと思う。
芸者システムの勉強にもなったし面白かったよ。
しかし、何か付きまとう妙な違和感。映像は綺麗でカメラワークは見事なのですが、つまるところやっぱりこれは日本ではないです。要するに、この撮り方であれば、中国であるあろうが、タイであろうが何処でもいいような感じがしました。あの踊りとか。悪い意味で無国籍。まぁそれも外人が撮ったからいいという考えもあるんだろうけど、それじゃ別に芸者じゃなくてもよくね?あと演技は良いんだけど、演出が西洋人なんでどうも変な感じ。日本人ってあんなに表情豊かじゃないと思うけどなぁ。芸者の抗争ってもっとしれっとしてそうだけど、、
話も予想の範囲内にすべて終結したけど、まぁ意外性を求めるモンでもないんでしょうがないか。でもサユリが出世していくのはいくらなんでも出来すぎだと思います。
キャストは良いです。チャン・ツィー、コン・リー、工藤さんも良いですが、個人的にはミシェル・ヨーが素晴らしい。儲け役。役所センセと渡辺さんは手堅い。
ということで、綺麗だけど笑えないヘンテコ日本の成り行きでゲイシャになった女の生い立ちって映画でした
主役の女優さん初々しくて上品で、残念ながら日本で適する人は思いあたりません。いやらしいシーンがあまりなくて良かった。
ごちゃ混ぜで場面に違和感あった。
正直、観る前は全く期待していなかった。
「ガイジン」が描く日本文化の「オカシサ」に居心地の悪さと不愉快さを感じてまで、なんで観なイカンのだ!とね・・嫁さんに強引に誘われなければ観なかっただろう。
ところが私の場合、他の方がいろいろ指摘されているような時代考証や芸妓の世界に対する不自然さにさしたる拒否反応が生じるわけでもなく、一本の映画として普通に素直に楽しむことが出来た。
なぜか?理由は簡単である。観終えてはじめて、私自身が花街(花柳界)の文化にほぼ無知であったことに気付かされたからだ。
正直言って、この映画をつくるためにおそらく猛勉強したであろう監督やスタッフ・出演者たちのほうが私よりもずっと「芸者の世界」を理解しているのではないかと思う。
そういう意味では自国の文化に対してさしたる知識もないくせに、隙あらばつっこんでやろうと待ち構えていた自分の態度を恥ずかしいとさえ思う。
無論、そういう前提とひとつの人間ドラマとしての作品の価値とはまた別の話であることは言うまでもない。自分としては、幼い姉妹の姉がどっしりとした「木」の性、妹がしなやかな「水」の性という意味ありげな前振りがありながら、姉が妹を見捨ててとっとと去ってしまったことの方がよほど展開的にとってつけた不自然さを感じたのだが・・(あと、置屋の二階があんなに炎につつまれたら絶対全焼すると思うんですけどね・・)
ともあれ、原作と比較されて論じておられる方も多く、脚本の不備を糾弾したくなる気持ちも分からないではないが、華やかさと陰湿さの対比はそれなりに表現できていたと思うし、会長様に会いたい一心で芸妓をめざすさゆりの健気な心情も十分に感情移入できるものであった。実は会長様が裏で手を回してさゆりを芸妓に仕立て上げていたのだという、ラストの落ちも悪くない。(もっとも、見方を変えればほんの少女に一目ぼれしたわけで、足長おじさん ロリータ・コンプレックス版にキモさを感じる向きも当然あろう)
自らの不勉強を恥じながらも、なかなか心地よい二時間余りであった。
名前負けしてるはず、と思い
期待せずに視聴。
そこそこに名前負けがあるわけでなく、
かといって、いい意味での期待越えもなく。
しかし評判通りに美しい映像世界を堪能できた。
脚本は平凡やったが、特段、矛盾もなく
気持ちよくハッピーエンドで、
楽しい時間を過ごせた。
願わくば、
日本題材の作品に、使用言語の制約から
外国人からキャスティングせざるを得んかった日本の俳優の非国際的状況が歯がゆく、日本から最高クラスの俳優陣を持ってキャスティングされるよう
今後に期待する。
77点。
主役のチャン・ツィーはアクションのイメージが強かったので、ここまで見事に演じきれるなんて・・・名女優ですよ!見る目が変わりました。
最後にこの映画、私はファンタジーだと感じました。日本人だけで作ってたらこうはならなかったでしょう。
日本人が主演でないことに鑑賞前は疑問を感じていましたが、日本人だけが日本文化を演じることができる、という先入観は鑑賞後にはすっかりなくなっていました。
私はこの映画をオランダで見ましたが、一緒に鑑賞した同僚のスペイン人、フランス人、オーストラリア人、アメリカ人、ジンバブエ人は既に原作を読んでいて、私だけが原作を知らずに映画を鑑賞することになりました。原作では髪の結い方や化粧の方法等が詳細に描写されているようで、外国人の目を通して書かれた本を通してではありますが、彼らの方がよほど芸者について知っていました。この映画の製作発表がなされる前に、芸者について説明できるほど自国文化に興味を持ち、理解している日本人がどれほどいたでしょうか?多くのネガティブなコメントは、映画そのものの質以前に、何故日本文化を中国人&アメリカ人が!という感情的なところから発せられているように思えてなりません。
芸者を題材にしようとする監督が日本で見られない中、多くの外国人が高く評価する原作が映画化されたことで、賛否両論を巻き起こし、日本でも更に深みのある日本文化を題材とした映画が出てくれば、映画鑑賞も増々面白くなってくるでしょう。
チャン・ツィイはかわいいけど、あの程度なら日本の女優でも十分。
プラス、日本人の演技ができたはず。オーディションで何があったんだ?と邪推してしまう。ミシェル・ヨーは美しいですが。
日本語吹き替えのキャストが不明。
アジアをひとくくりしてるアメリカ。工藤夕貴はいつも健気だ。
黒沢明監督に「日本語でやったほうがいい」と
アドバイス受けたとおもったけどなぁ
日本人の演技は文句なしにうまい。
別にドキュメンタリーじゃないんだから気にしないで気軽に観れば本作品は中々の良作。
特に中国系(ミシェール・ヨウはマレーシア出身)女優達が素晴らしい。
ミシェール・ヨウの成熟した大人の魅力、気高くも脆く美しいコン・リー、健気でいて可愛いチャン・ツィイーの3人は個性が生かされ流石に上手い。
対する日本女優は桃井姉の円熟した演技と個性は立派も、工藤夕貴は?英語は達者だが魅力無く残念。 いっそルーシー・リューが目一杯嫌な役で演じれば面白かったかも。
そもそも「ビルマの竪琴」はビルマを描けていたのか。
もう「こんなの日本じゃない」論はどうでもいい。
“その監督から視たその国”
ここ近々の“日本を描く海外の作品”をもっと喜び楽しむべきだ。
そんなわけで「SAYURI」ですが、
視覚効果系がアカデミー賞にノミネートされまくってますけど、
納得の日本がそこにはあります。
風景から衣装から映画としての日本がキレイに描かれてます。
ロブ・マーシャルの起用は大正解ですね。
色を変えたブロードウェイ的な豪華さが滲み出てました。
役者も素晴らしい。個人的には日本人勢が
ミシャル・ヨー、コン・リーとキレイに絡んでいるところが
嬉しい。役所、桃井など、ハリウッドデビュー出来ておめでと〜だったり、
(まぁ、コン・リーもこれがハリデビュだけど)
「でも、この2人はやっぱ日本語役者だなぁ」だったり、
複雑ではあるが、おめでとう♪
あ、チャン・ツィイーは「オペレッタ〜」があるので変に身近(^0^;)
でもって“思いっきりハリウッド映画”なのは、物語の進ませ方。
1人の女性の人生を〜〜なんだけど、
いろんなハリウッド映画の手法が入りまくってる。
「ベスト・キッド」か!みたいなのとかね(^0^)
思ってた以上に楽しむことが出来ました。
飽きずに2時間半を堪能しました。http://www.h4.dion.ne.jp/~mentai23/
二番目になぜこの映画が英語なの?っと違和感を感じた日本人観客は多いと思います。でも、よ〜く考えて下さい。 この原作は、日本人以上に日本を知るアメリカ人作家が書いたものです。英語で書いてある小説だし、ハリウッドが目をつけたお話。当然、英語で演じられるのではないでしょうか。でも、この映画、英語なのによく色んなことがカバーされてると思います。ナレーションを入れて映画で
表現できない所をカバーしてると思います。私は、英語で劇をしてることに対して違和感がありませんでした。考えてみればシェークスピアだって大昔のベニスやローマを舞台に話を作ってるけど、あれもイタリア語じゃなくって英語でしょ。
最後に私から今の日本の映画界、芸能界に希望。今度は、いつか日本人が日本語でSAYURIを作るべし!こんなに素晴らしい小説をなぜ今まで日本時は目につけなかったのでしょうか? それを先にハリウッドに撮られちゃいましたね 又は 取られちゃいましたね。 連ドラでもいい。いつかハリウッドを越える日本版の素晴らしいSAYURIを作成してほしいですね。
まっさらな気持ちで挑んだつもりですが、
一番つらかったのは、芸者さんたちが美しくないこと。
「ああ、お女郎上がりの田舎芸者が出かける描写だな」
と思って見ていたら、花街で一二を争う売れっ子さんだったとは。
悪役だけマゲに尻尾がはえてるのもよくわかんないです。
一応、全編、泣きましたけど。
ミシェル・ヨーの存在感も認めます。
監督自ら「これはおとぎ話だ」と断じているくらいですから、考証やキャスティングはまさに批判覚悟のオリジナリティ溢れる決断をした、ということなんでしょう。だからこの作品の舞台は、ハリウッドがアメリカ人の為に作った“パラレル・ワールド”の30年代から40年代のこの国。決して芸者の世界がこれでわかったとは思わないようにしましょう(『ラストサムライ』を観て「武士道とはこういうことだったのだ!」と勘違いしないのと同じように)。
結局、アメリカ的サクセスストーリーにまとめ上げられた感があって、花街の光と影、夜の何ともいえない隠微な情緒みたいなものは全くありません。仕方ないですね、それは。そんなものを描こうと思っているわけではないでしょうし。
しかし、それにしては本人は歳をとらず(!)、10歳の少女に出会った時からその素質(!!)を見抜き、ついに我が物にした会長(渡辺謙)って、よく考えると不気味かも。毎晩芸者遊びしていて会社はどうなっていたんだか。
女同士の嫉妬、諍いなど、ウンザリするストーリーの中で断然光っていたのは、千代役を演じた大後寿々花。『北の零年』でも好演していたが、この作品でも彼女の醸し出す情感が良かった。今後成長していったらどうなるかは別問題だが・・・。
桃井かおりも置屋の女将役がぴったり。英語しゃべってもやはり“桃井かおり”だった・・・(苦笑)。
チャン・ツイィーやミシェル・ヨー、コン・リーはそれなり、か。
この国は彼らからしたら所詮「極東」なのだな、と改めて感じました。はは。
愛憎劇が続く。芸術性なんてものはすっ飛んでしまい観てい
て気分もいいものではなかった。
日米で共にノーヒットも納得。
「たそがれ清兵衛」や「蝉しぐれ」のような凛とした洗練された日本映画にはほど遠いものの、日本人自身が評価しない、見捨てられた日本文化を日本人以外の方が情熱をもって描こうとしていることに敬意の念を感じます。
自分が確かにいるが、瞬間の笑顔の前後には、暗かったり悲しかったり
緊張していたり、怒ったりがあるわけだ。
シャッターを暗い部分に向けて押してゆくと、SAYURIの半生の様に
裏で苦悩している自分のアルバムが出来上がる。
本当に見てしみじみ思い感じるMEMORYは、そういう所を辿った事実。
これが置屋のおかあさんなら、豆葉なら、おカボなら、きっと
SAYURI以上に濃いフォト・ポートレートが出来たろう。
芸者はそういう暗部を歩んできたが、笑顔でお酌をしちゃいますって
悲壮感とオリエンタルな雰囲気とエロスとエレガントのごった煮な
描き方をしていて、いまいちSAYURIの性格がはっきりつかめない気がした。
SAYURIが歩んだ、花街随一の芸者として悪女ぶりも見たかったな。
つまり、SAYURIの人生の切り取り方が、アメリカンドリーム寄りです。
売れないシンガーが、恋をしながら最後は大きなステージにあがる。
あるいは、田舎から出てきた青年が恋をしながらビッグビジネス・・・。
んな軌道をSAYURIが歩むものだから、強くなるために、こんな汚い事も
しましたー!ってところを作り手はシャッター押してない気がする。
水揚げシーンも、儀式的で喪失感が希薄だった。
ちょっときれい過ぎたかな。映画鑑賞後の嚥下困難は、そういう期待を
裏切る淡々とした描き方にあったのではないか。
それでもガキの頃『トップ・ガン』は観ててかっこよかったから、この映画もきっと「芸者って綺麗だね」って楽しむ作品なのだろう。だがチャン・ツィイー他を綺麗と思い込むのは若干苦しかった。4
本当に台無しにしてくれたもんだ。初桃(コン・リ−)は、どう見ても下品な娼婦にしか見えない。
原作好きの人は絶対に納得しないだろうな。
万が一、映画で感動した方、原作を読んで下さい。
肝心の内容は、自分が鑑賞する前から試写での賛否があったのを知っていたし、ある程度覚悟はしていたが、実際に鑑賞してみるとそれほどヒドイものではなかった。
今さらハリウッドが描く、勘違いニッポンにいちいち目くじら立てる必要はないし、美術や衣装などは豪華絢爛で、それらしく作ってあるし、ロブ・マーシャル監督が演出する人間模様(女性主体の物語)は、憎しみや嫉妬など上手く描けている。
でもやっぱり手放しで絶賛できるものではない。ある程度覚悟がいる。
20051210_Cinema鑑賞_80点
良くできていて感心しました。ドリームワークスのスタッフと才能と金の力
なのでしょうか。
原作だってアメリカ人から見た戦前の祇園の裏話ですから,映画化して
それ以上になるわけもありません。むしろ,原作を刈り込んで,すっきり
した展開になっていました。
日本語ではないのは当たり前で,世界中に売ろうという映画を英語以外
で作るわけがありません。むしろ,日本語と英語を微妙に組み合わせてい
るところが面白いのではないでしょうか。
仕組みやしきたりの面倒な説明は一切しない。しかし,線香を立てると
いったDVD化の際の監督解説用の場面は挿入されていました。
残念ながら,知名度の点でチャン・ツィイーに対抗できる日本女優はい
ません。むしろ,大後寿々花嬢に,次世代のアジアンビューティへの期待
が高まります。
チャン・ツィイーは,15歳から30歳過ぎまでを演じることができるはずだ
ったのでしょうが,成熟した芸者というには無理がありました。わざわざ
オーデションを受けに行った方は?でした。
『オペレッタ狸御殿』や『阿修羅城の瞳』をみた後では,寛容な気分に
なります。「ニューズウィーク」の特集は陳腐です。
いくら中国香港三大女優ががんばっても、やはり日本人の感情の機微、祇園のしきたりなど、ほとんど創作であり、これは全くファンタジーとしてみるのが妥当かと思います。ラストエンペラーが中国が舞台なのに、英語を話している雰囲気を思い出す・・・そんな映画でした。チャン・ツィイー、私は舞や、日本人の所作は非常に努力したとは思いますが、さゆり自身を演じきったとはとても思えません。さゆりの控えめさや、苦悩が全く出ていなかった。むしろ子役のさゆりの方がずっと良かったです。渡辺健と工藤由貴が予想以上に良い演技をしていたのには驚きでした。桃井かおりが予想外に演技がいまいちなのが残念でした。言葉の壁でしょうか。他にはケイリ―・ヒロユキ・タガワや、マコなどベテランの俳優が出ているのに、パンフに名前しか載らないとはどういうことでしょう。(マコに至っては名前すら載っていなくて、最後のクレジットでえっ!?」という感じです。)ミシェルヨーのヘア・スタイル、コン・リーの着付けも不自然でした。あの三人のうちで、一番情感が出ていたのはコンリーのように思われました。贅沢なキャストなのに、生かしきれていないのが本当に残念です。字幕も京言葉ではないのが雰囲気を壊している感じがします。まあ、もう一度今度は「吹き替え版」で観てみようと思います。
●気になった点…やっぱり、セリフは日本語でやってほしかった…。キャストも日本人で。しかも、全編完全に英語で通すなら潔くてまだいいけど、所々で日本語のセリフがあるものだから、奇妙な違和感を感じた。話のリズムにブレーキがかかってしまうのだ。
観て一言…日本の美=アジアの美?
基本的には僕は外国人の描く日本、あるいは日本人像には寛容なほうです。作者や監督のヴィジョンに敬意を払っているからです。ただ日本人である芸者が回想をしていくのだから、やっぱり日本の描写は正確にして欲しいなって思いました。神社の鈴を鳴らしたら「ゴーン」って効果音が鳴ったときは愕然とした。他にも着物の着こなし方とか変だったし。でもまあ頑張っていたほうだと認めましょう。
ストーリーは大した事ないくて言ってしまえばただのロマンスであえて芸者を主人公にして日本を舞台にする必要もないような映画。ただ外国人には受けるかもね。ある意味異文化に触れるってことで。少なくとも芸者を売春婦と勘違いす事はこの映画を見ればなくなるだろうか。
それにしても主軸となる芸者を中国(系)人が演じるのは何とも情けないです。チャン・ツィイーもゴン・リーもミシェル・ヨーも好きだからいいけど。とにかく日本の女優には実力も、語学力もないってことでしょうね。
渡辺謙も全然良くなかった、桃井かおりに関しては見ていて恥ずかしくなるようなオーバーアクト。大部屋女優の扱いを受けてやけくそになってたのでしょうか。工藤夕貴はこの役にはちょっと年取りすぎてると思ったけど、思ってた以上にいい味出してたし頑張ってました。英語が出来る強みだね。あと役所公司もなかなかでしたね。
多分、セットやら撮影、衣装などの裏方部門でアカデミー賞もノミネートされるでしょうが、演技部門でもゴン・リーあたりが助演女優賞にノミネートされるかも。頑張れ!
試写の後、場所を変えてチャン・ツィイー、ゴン・リー、渡辺謙、そして監督出席のプレスコンファが行われるはずだったのですが、いざ会場となるホテルに行ってみると「ミッシェル・ヨーが急遽コンファに参加できる事になったので昨日に変更になりました」だって。超ショック!カメラまで持っていってのに、ともすれば渡辺謙に質問できたかもしれないし。結局、その日は個人のインタビュー(「ノッテイングヒルの恋人たち」の雰囲気)でそう簡単には忍び込めませんでした。
私もオーデイションに行きましたが日焼けしすぎて言われ断わられていました。
アジア系の色白(日本人は色白と思われているみたい)のが雇われていました。
残念、、、
予告編が「さらば、わが愛/覇王別姫」と重なって見える・・・。
邦画とは規模が違うのに唖然、すごいな〜!
日本語吹き替え版はあるんでしょうね・・・。
なかったらヤバいよ、これは・・・。
いなかったのかな日本人の女優さんで
西洋人から見た日ニッポンの話と言うことで、
日本人からしたら「違う!」と思うとこ満載なんだろうなぁ。
楽しみです。
日本人でも意外に知らない昔の芸者のこと。それを奇麗に描いている作品かと思いきや、映画としては女の戦いに見えてしまう。現代で言うと高級キャバクラなのでは?と思う。女郎は今で言う風俗なのかな?
役者は日本人を多数入れて、アジアの名優をここぞとばかりに揃えてきている。チャンツィイーのピュアな感じはいつもの闘志むき出しイメージとは違ってかわいらしくていいなぁ。役所広司は一度はオーディションに落とされたけれど、英語を勉強して再チャレンジしたらしい。だから英語はちゃんとしてた。
チャン・ツィイーやミシェル・ヨー、工藤夕貴のわざとの日本なまりの英語にはちょっと笑ってしまった(本当はもっと上手)。オカアサン、オネエサンの発音だけがパーフェクトだったのに驚いたのは私だけ?工藤夕貴は芸者時代はぱっとしない感じがあったけれどその後が最高!ああいうハズレた役ができるなんていいねぇ。桃井かおりはいい感じのおばちゃんだわね。
小説は読んでいないけれど、私には女の戦いを古きアジアを舞台に作った呈に見える。
(09/15/2006)
http://ameblo.jp/milestones/